Profilbild von VivianaDomenica Lerario Übersetzerin & Korrektorin, Übersetzerin, Übersetzerin & Korrektorin aus Berlin

Viviana Domenica Lerario

verfügbar

Letztes Update: 06.09.2022

Übersetzerin & Korrektorin, Übersetzerin, Übersetzerin & Korrektorin

Abschluss: nicht angegeben
Stunden-/Tagessatz: anzeigen
Sprachkenntnisse: deutsch (Muttersprache) | englisch (gut) | französisch (gut) | italienisch (gut)

Dateianlagen

Lebenslauf_VivianaDomenicaLerario.pdf

Skills

Übersetzung, Lokalisation, Transkreation, Korrekturlesen und Lektorat, Post-Editing, QA Check, Terminologie Arbeit und Verwaltung
Gebiete: Marketing, IT, Fachübersetzung (Bereich: Bank, Wirtschaft und Finanz, Medizin, ;Maschinen und Automotive, technischer Handbuch, Ingenieurwesen, Musik, Energie )
CAT tools: Studio 2007, 2009, 2011, 2014, 2015
Erfahrungen: SDL Italien Übersetzung und Lokalisationbüro, LIDL Italien, UBS, privaten Kunden

Projekthistorie

02/2020 - 02/2020
Freiberufliche Übersetzerin und Korrektorin

05/02/2020 Rückkehr nach Deutschland

01/2019 - 01/2020
Übersetzerin & Korrektorin
UBS Business Solutions Poland Sp. z o.o. Piotra Skargi 3, 50-082 Wrocław (Polen)

* Übersetzung, Lokalisation, Transkreation, Korrekturlesen und Lektorat, QA
Check: Magazine, Broschüren, Video, Präsentationen, Werbungen, Webseiten,
SEO- Texten u.a. (Bereich: Marketing und Multichannel Management &
Digitisation für interne und öffentliche Zwecke)
* Fachliche Übersetzung, Korrekturlesen und Lektorat: Banking Products, BP
Pension Services, Corporate Clients and Real Estate (CIC) und Business Risk
Management (BRM) (Bereich: Bank, Wirtschaft und Finanz)
* Tägliche Koordination der Projekte mit dem Team von Italienisch und
Teilnahme an Meeting in Polen und in der Schweiz für sprachliche Zwecke
* Terminologische Verwaltung: Schaffung und Aktualisierung von Glossare,
Translation Memories, Termbases; Verbreitung von "UBS Tone of Voice" in
allen Gebieten des Unternehmens; Verwendung der Variante Schweiz Italienisch
wenn nötig (Tessin)
* CAT-Tool: Verwendung und Unterstützung von SDL Package 2015
* Kurse und Training: SDL Package 2019, Projektsverwaltung, Finance & Banking,
UBS Kultur (Risk & Compliance, Banking Relationship Management, Banking
Operations and Tools), Online Kurs von Wirtschafts-und Finanzübersetzung
(Universität Genf)

11/2017 - 08/2018
Übersetzerin
Acquaviva delle Fonti (BA) Italien

* Unregelmäßige Übersetzungen für Privaten: fachliche Texten (Bereich:
Medizin, Automotive, u.a. )und generelle Unterlagen
* CAT-Tool: Studio 2009 und 2011

09/2017 - 10/2017
Übersetzerin & Korrektorin
Lidl S.r.l. Zentrale, Arcole (Verona)

* Übersetzungen, Korrekturlesen und Linguistic Sign-Off (LSO) von Texten der
Etiketten und des Marketing Bereiches
* CAT-Tool: Wave

12/2017 Rückkehr nach Italien aus familiären Gründen

05/2016 - 11/2016
Mehrsprachige Verkaufsberaterin
Nature & Decouvertes

* Kundenberatung; Warenverräumung, -pflege und -präsentation; Bestands- und
Qualitätskontrolle; Ordnungsgemäßes Kassieren und Abrechnen

10/2015 - 05/2016
Mehrsprachige Verkaufsberaterin für internationale Kundschaft (Deutsch, Englisch, Italienisch)
besser Personalmanagement GmbH

* Kundenberatung; Warenverräumung, -pflege und -präsentation; Bestands- und
Qualitätskontrolle; Ordnungsgemäßes Kassieren und Abrechnen

02/2015 - 08/2015
Barkeeperin & Weinberaterin für internationale Kundschaft (Deutsch, Englisch)
Monti Bistro & Feinkost GmbH

* Kundenberatung; Warenannahme; Bestand- und Qualitätskontrolle;
Warenbestellung- und präsentation

01/2015 Einreise nach Deutschland

06/2011 - 12/2014
Freiberufliche In-House Übersetzerin & Korrektorin
SDL Italia Via Alessandro Stradella 165 Rom (Italien)

Italienisch)
Lokalisierungs- und Übersetzungsbüro SDL Italia
Via Alessandro Stradella 165 00124 Rom (Italien)
* Übersetzungen, Lokalisation, Transkreation, Post-Editing, Machine
Translation, Korrekturlesen und Lektorat, QA Check der fachlichen Texte von
verschiedenen Herstellern (Bereich: Marketing, IT, Maschinen und Automotive,
u.a.)
* Terminologische Verwaltung: Schaffung und Aktualisierung von Glossare,
Translation Memories, Termbases, Verbreitung von "Tone of Voice" jedes
Herstellers
* Tägliche Koordination der Projekte
* Kurs und Training: Zeugnis von Studio 2011

04/2011 - 06/2011
Freiberufliche In-House Übersetzerin
Synergie International S.r.l. , Rom (Italien)

* Übersetzung, Post-Editing und Linguistic-Sign-Off (LSO) von fachlichen
Texten (Bereich: Maschinen und Automotive, u.a.)
* Kurs und Training: Einarbeitung in der Benutzung von SDLX und Studio 2009

01/2005 - 12/2010
Freiberufliche Übersetzungen
Universität "La Sapienza"

* Übersetzungen für Privaten im Bereich Finanz, Nautik Ingenieurwesen, Medizin
und Musik (DE/EN >IT)
* Lokalisierung der Software Similis
* Übersetzungen von Karten über der Schätzung der seismischen Beschädigungen (IT>DE/ENG)
und Vorstellung der Übersetzungen bei der Universität "La Sapienza" in Rom
(Italien) mit einem Fachglossar und der Erklärung von
Übersetzungsschwierigkeiten
* Übersetzung und Dolmetschen während dem "International Concourse for French
Horn", Sannicandro di Bari (Bari) - Italien (ENG > ITA > ENG und DE > IT
>DE)

Reisebereitschaft

Verfügbar in den Ländern Deutschland
Profilbild von VivianaDomenica Lerario Übersetzerin & Korrektorin, Übersetzerin, Übersetzerin & Korrektorin aus Berlin Übersetzerin & Korrektorin, Übersetzerin, Übersetzerin & Korrektorin
Registrieren